iLib2
新一代的学术数据库
首页
|
账户
|
充值
|
收藏
找不到?搜一下!
首页
>
万方期刊分类
>
社会科学
>
大学学报(社会科学)
>
期刊
:
高等函授学报(哲学社会科学版)
关联理论在翻译教学中的应用——以《围城》英译本中的暗喻翻译为例
添加收藏
关联理论在翻译教学中的应用——以《围城》英译本中的暗喻翻译为例
<<
高等函授学报(哲学社会科学版)
>>2009年 第22卷 第05期
作者:
文苑
,
期刊-
核心期刊
ISSN : 1007-2187(2009)05-0052-02
中国高校传统的翻译教学往往局限于词语和句子的简单语义转换,或者仅仅讲授一些翻译手段,没有一个系统的思路高屋建瓴地来指导翻译教学.法国学者Sperber和英国学者Wilson于1986年共同提出了关联理论.本文从关联理论的角度对<围城>暗喻的英译进行了具体的分析,探讨了在翻译暗喻的时候如何达到最佳关联,使原语作者的意图与目的语读者的期待相符合,从而提高特定语境下的交际效果,期望对翻译课堂教学有所启示.
关键词:
关联理论
,
最佳关联
,
暗喻翻译
,
翻译教学
, |
全部关键词
万方期刊分类:CA
>
社会科学
>
大学学报(社会科学)
中图分类:H159
>
语言、文字
>
汉语
>
写作、修辞
>
翻译
相似文献:
-
关联理论在翻译教学中的应用——以《围城》英译本中的暗喻翻译为例
作者:文苑,
期刊-核心期刊
高等函授学报(哲学社会科学版)JOURNAL OF HIGHER CORRESPONDENCE EDUCATION(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2009年 第05期
-
从关联理论看幽默言语的翻译——以《围城》英译本为例
作者:李平,
期刊
漯河职业技术学院学报JOURNAL OF LUOHE VOCATIONAL TECHNOLOGY COLLEGE
2007年 第04期
-
关联性:翻译理解的核心——以《围城》英译本为例 Relevance: The Core of Comprehension in Translation——A Case Study of Fortress Besieged
作者:丁世华,
期刊-核心期刊
长春理工大学学报(社会科学版)JOURNAL OF CHANGCHUN UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
2009年 第03期
-
从明示推理模式看《围城》英译本的失误
作者:欧丹,
期刊-核心期刊
重庆科技学院学报(社会科学版)JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2008年 第12期
-
从《静夜思》英译看格特关联翻译理论对翻译的解释力
作者:董婷,
期刊-核心期刊
科技信息SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION
2009年 第04期
-
Wild Nights-Wild Nights两个中译本的关联理论评析
作者:李丹丹,
期刊
周口师范学院学报JOURNAL OF ZHOUKOU NORMAL UNIVERSITY
2009年 第04期
-
从关联理论看"狼"与"Wolf"的英译--《浮躁》英译本个案研究 Relevance Theory and Translation:A comparative study of Turbulence with its original Chinese version Fuzao
作者:赵荣,班荣学,
期刊
西北大学学报(哲学社会科学版)JOURNAL OF NORTHWEST UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2005年 第05期
-
在文学翻译批评中运用关联理论的合理性——对乔伊斯《死者》的三中译本的比较分析 On Applying Relevance Theory to Literary Translation Criticism: Comparative Study of Three Chinese Versions of The Dead
作者:洪岗,张静,
期刊-核心期刊
温州大学学报JOURNAL OF WENZHOU UNIVERSITY
2006年 第05期
-
关联理论在翻译中的应用——以《茶馆》两英译本为例 The Application of Relevance Theory in Translation:A Case Study of Two English Versions of Cha Guan
作者:张菡,
期刊-核心期刊
孝感学院学报JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY
2009年 第01期
-
从关联理论视角分析《尺素寸心》译文中最佳关联的获取
作者:周瑜玲,胡卓婷,
期刊-核心期刊
牡丹江教育学院学报JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2008年 第06期
-
从关联理论看《儒林外史》中习语的英译——以杨译《儒林外史》为例
作者:张秀,
期刊-核心期刊
开封教育学院学报JOURNAL OF KAIFENG INSTITUTE OF EDUCATION
2009年 第01期
-
从关联理论的视角看《围城》英译本对隐喻的翻译 The study of metaphor translation in Fortress Besieged from the perspective of relevance theory
作者:苏瑜,侯广旭,
期刊
信阳农业高等专科学校学报JOURNAL OF XINYANG AGRICUL TURAL COLLEGE
2007年 第03期
-
翻译的关联主义视角 Translation from the perspective of relevance theory
作者:田华,
期刊
辽宁工程技术大学学报(社会科学版)JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2006年 第02期
-
《沁园春·长沙》两个英译本的关联理论评析 Analysis of the two English Versions of Qin Yuan Chun Changsha from the Perspective of Relevance Theory
作者:叶从领,贾德江,
期刊
南华大学学报(社会科学版)JOURNAL OF UNIVERSITY OF SOUTH CHINA(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2007年 第06期
-
关联理论视角中的《红楼梦》宗教词汇翻译——以杨宪益和戴乃迭译本为例
作者:岳玉庆,王坤,
期刊
湘潭师范学院学报(社会科学版)JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2009年 第05期
-
基于关联理论的《红楼梦》判词英译对比评析 On Translation of Panci in A Dream of Red Mansions from Perspective of Relevance Theory
作者:黄敏,王慧娟,
期刊
中国矿业大学学报(社会科学版)JOURNAL OF CHINA UNIVERSITY OF MINING & TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE)
2006年 第03期
-
关联翻译理论对翻译教学的启示
作者:葛竹青,
期刊
理论界THEORY HORIZON
2008年 第06期
-
从关联理论浅议《茶馆》的英译本
作者:黄振华,林美玟,
期刊
东华大学学报(社会科学版)JOURNAL OF DONGHUA UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2006年 第02期
-
论关联翻译理论下的中文旅游资料翻译
作者:田波,导师:刘培骧,
学位论文-硕士
上海大学
2008年
-
最佳关联、语境层面理论与后现代小说翻译——兼论《白雪公主》两译本
作者:张璐,
期刊
牡丹江教育学院学报JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2008年 第01期
更多相似文献...
版权所有 北京万方数据股份有限公司 京ICP证010071号
关于我们
|
资源推介
|
知识产权声明
|
客户服务
|
万方数据